技术翻译是(shì)专业翻译的(de)一种类型,包括由技术材料撰稿者撰写的文(wén)档(用户手册、用户指南(nán)、操作手册(cè)、使用说明书等)的翻(fān)译,或者特指与技术专业领域相关的文件和材料的翻译,或与科学技术信息实际应用相关之文本(běn)的翻译(yì)。尽管专(zhuān)门术语的出现是划分技术文件的一大特征,但是专门术语本(běn)身并不足以作为“技术”文(wén)件的唯一(yī)分类依据,因为还有为数众多的学科和(hé)科目看起(qǐ)来并不具备多大的“技术性(xìng)”,但可视作专门术语。技术文件的翻译包含各类专业文件的翻译,译者需要具备一定的专业知识,并且掌握相关的术(shù)语和写作规(guī)范。
术语(yǔ)一致性在(zài)技术翻译中尤为重要,同时技术文件存在一定重复性的(de)特点,并且日后可能还需(xū)不时进行文字(zì)更新(xīn),计算机辅(fǔ)助翻译工具(例如,著名的(de)Trados工具)很好地(dì)满足了这些需要,它具备功能强(qiáng)大的翻译记忆(yì)库和术语管理数据(jù)库,可以确保术语的一致性和翻译的高效(xiào)率。
华鑫杭州翻(fān)译公司 有着专业的技术翻译团队,所有的技术翻译专员不仅有着优秀的翻译水平,而且有着深厚的行业背景和丰富的翻译经(jīng)验,从而能(néng)够确保(bǎo)每(měi)个翻译项目(mù)的质量,公司致力于(yú)为每位客户提供专业(yè)、快速的翻译服(fú)务(wù)。 |